miércoles, 3 de mayo de 2017

10 extranjerismos más innecesarios que se incorporaron al español



Para celebrar el Día Internacional del Idioma, que se conmemora
este domingo 23 de abril, la Universidad de La Sabana publica el
informe del profesor Jairo Valderrama.
Con motivo de la conmemoración, el pasado domingo 23 de abril,
del Día Internacional del Idioma, la Universidad de La Sabana 
publicó un Top 10 con los extranjerismos que se han incorporado
al español.En el documento también detalla que, en la actualidad,
se calcula que el léxico general del español se compone de 
alrededor de unas 100 y 200 mil palabras, de ellas, unas 2.000 
son extranjerismos aceptados.

Según el informe del profesor Jairo Valderrama, docente de 
periodismo y lenguaje, este es el Top 10 de los extranjerismos
que son inútiles e  innecesarios ya que existen otros términos en 
castellano, con el mismo  significado, para emplearlos y no 
maltratar el idioma:
"1.  Break. Existiendo tantas palabras en español para reemplazar
este extranjerismo, sí resulta muy “vanguardista” acudir a este. Se 
valen “descanso”, “pausa”, “receso”, “intermedio” o “turno”. ¿Algunos
más?: “interrupción, “intervalo”, “separación”. Por supuesto, 
cada uno se usará de acuerdo con el matiz de significado que 
demande el contexto.

No hay comentarios:

Publicar un comentario